Stop Torture: Campaign to Abolish Torture in Vietnam
  • Home
  • Reports: Torture in Vietnam
  • Prisoners of Conscience
  • Torture in VN: Who, What, Where
  • Police Brutality and Lethal Beatings
  • Forced Prison Labor
    • Cashews: A Toxic Prison Industry
  • Montagnard Persecution
  • Voices: Survivors of Torture
    • Catholic Parishioner Tran Thanh Tien
    • Chau Hen: Fighting for My Land
    • Buddhist Monk Kim Muon
    • Montagnard Christian Rmah Plun
    • Democracy Activist Bui Kim Thanh
    • Writer Tran Khai Thanh Thuy
  • Advocacy
  • Resources
  • Vietnamese Laws
  • Vietnam's Track Record on Torture
  • About

Religious Freedom Violations in Vietnam

Recent violations of religious freedom by the government of Vietnam
March 29, 2014 - VRNs  - Saigon, Vietnam

Testament From Vietnamese Inter-Faith Association
(Released in Vietnam on March 25, 2014)
English Translation By VFP


Respectfully presented to:

- All Vietnamese living inside of Vietnam and Abroad

- Leaders and worshipers from all religions in Vietnam

- The United Nations and government of democratic countries

- The government of Republic Socialist of Vietnam.

- Human Rights organizations worldwide

- Democracy-loving friends worldwide

During the session for Human Rights Universal Periodic Review in Geneva, Switzerland on February 5th, 2014, Vietnam’s Deputy Secretary of State Ha Ngoc Kim stated that: “The consistent policy from the government of Vietnam is to respect and accommodate everyone’s wish to practice freedom of religion and belief, to respect the harmony and agreement between religions, to prohibit discrimination against religious and belief backgrounds, and to protect religious activities with laws” (page 32), and “for ethnic minorities, religious freedom and equality are protected and supported by the government” (page 34).

In the afternoon of February 7th, 2014, the United Nations Human Rights Council passed to the Vietnamese representatives 227 recommendations from member countries, many of which demand the government of Vietnam to respect freedom of religion, especially freedom of religion for Vietnamese ethnic minorities. The government of Vietnam promised to correspond to these recommendations at the 26th meeting of the United Nations in June, 2014. In addition, the government of Vietnam also promised to allow an inspection by UN’s Special Rapporteur in Religious Freedom in July of 2014.

The followings are what the government of Vietnam has done recently in “preparation” for the two international correspondences mentioned above:

1. Persecuting Hoa Hao Buddhist Worshipers

On February 11th, 2014, a group of 21 citizens, with a large majority of them were Hoa Hao Buddhist worshipers, went to Long Hung Commune, Lap Vo district, Dong Thap province to visit former prisoner of conscience Nguyen Bac Truyen. Mr. Truyen was arrested by police on February 9th, 2014. During this arrest, they vandalized his home, slandered his belief by breaking the altar, and brutally assaulted him. Before the group got to Mr. Truyen’s house, they were ambushed by almost a thousand policemen and government’s thugs. The policemen violently beat their victims, robbed off all of their personal possessions, and locked them up for 2 days in a dark and dirty room without foods and drinking-water. There are three people still in police’s detention including Ms. Bui Thi Minh Hang, Ms. Nguyen Thi Thuy Quynh, and Mr. Nguyen Van Minh. These three victims were moved to Dong Thap province’s prison and would be charged with Article 245, section 2, part C for falsely accused crimes of “illegal gathering, disturbing public peace, serious interfering with common traffic, and obstruction of justice.”

On February 27th, 2014, Dong Thap province’s TV station ran a news clip depicting the arrests of Mr. Nguyen Bac Truyen and of the 21 citizens mentioned-above. This video clip was deceptive, illogical, and unreasonable with the purposes of forcing guilt on these individuals and misleading the public. In addition, Lap Vo district’s police tried to influence 5 Hoa Hao Buddhist worshipers during their questioning sessions to fallaciously testify against Ms. Hang. Ms. Quynh and Mr. Minh in their trials, in the future. After their releases, 17 of the 18 individuals wrote many letters and petitions to authorities, and none of them received any response.

On March 16th, these 17 people along with friends and supporters of Ms. Hang, Ms. Quynh, and Mr. Minh went to Hanoi. They met representatives from embassies of Germany, Australia, Norway, and the United States of America at Thai Ha church to inform them what really happened in Lap Vo, Dong Thap. With the involvement of foreign diplomats, Hanoi’s security forces could not interfere as they helplessly watched in antagonism. To revenge, they kidnapped Mrs. Dang ThiQuynhAnh, the daughter of Ms. Bui Thi Minh Hang on the night of March 22nd, 2014. Also on this night, the police joined neighborhood watch forces and government’s thugs to break into and surround Thai Ha church causing chaos in the middle of the night.

2. Prohibiting Memorial Service for Hoa Hao Buddhism’s Prophet Huynh Phu So

Hoa Hao Buddhist Association insisted on organizing a memorial service on the day that Prophet Huynh Phu So was ambushed on February 25th of the lunar calendar, which coincides with March 25th, 2014; this memorial service was planned at the house of Mr. Nguyen Van Vinh in Long Hoa hamlet, Long Giang Commune, Cho Moi district, An Giang province. On March 18th, 2014, the government sent a group of officials to this location to prohibit people from conducting the ceremony with the threat of severe punishment for those disobeying the order. The government also summoned all of the Hoa Hao Buddhist leaders to hand them a similar order.

Because Hoa Hao Buddhist worshipers strongly resisted this illegal order, a force of more than 300 personnel from both regular and riot police along with government’s thugs equipped with fire-trucks stormed Mr. Vinh’s house. They used fire hoses to spray all over the site, and forced everyone in the house (numbered to about 30 people) to kneel down and brutally beat on them. To protest these violent acts from the security forces, Mrs. Nguyen ThiXinh, an 80-year old worshiper, grabbed a container with about 10 liters of gasoline to set herself on fire. The thugs beat her until she collapsed; they stripped off all of her clothes, tied her up and let her lay unconscious on the ground. After the beating, the police searched the premise for any materials used for the ceremony including banners, video recorders, cameras, microphone, and amplifier. They destroyed Mr. Vinh’s home, confiscated all of the cellular phones and arrested a total of 14 people, young and old. This violent attack coupled with senseless robbing left many people with serious injuries. The worst injuries occurred with the wife of Mr. Ha Hai, who died in the year 2000 during his imprisonment in Xuan Loc. She is being treated at the emergency room of ChauThanh district’s hospital in An Giang province. The homes of all of the Hoa Hao Buddhist leaders are currently being surrounded with 30 to 50 police on each home. Nobody is allowed to enter or exit, even for medical reasons.

3. Discriminating Against Hmong Ethnic Minorities

At the end of 2013, the public was disturbed with the arrest of many Hmong ethnic minorities along the northern border, who follow Christian Memonites leading by Mr. Duong Van Minh. Mr. Minh encouraged the Hmong community to practice “new method” of conducting funerals for the deceased or weddings to reduce problems and wasteful spending. However, the government views these changes as “evil practices”; and they aggressively persecute any activity related to these changes. The government arrested 8 people seen as leaders of the movement or organizers for Hmong ethnic minorities going to Hanoi to petition against local governments for interfering with these changes.

Beginning in mid-March, 2014, these 8 people were prosecuted according to Article 258 in Vietnam’s Criminal Codes. Article 258 is often used to suppress freedom of expression and spiritual freedom. On March 14th, 2014, Mr. Hoang Van Sang was convicted and sentenced to 18 months in prison.

On March 20th, 2014, Mr. Duong Van Tu was convicted and sentenced to 21 months in prison; and Mr. Ly Van Dinh was convicted and sentenced to 15 months in prison. Five other individuals will have to stand trials soon. Mr. Duong Van Minh himself served 5 years in prison, and is currently disallowed to receive medical treatments. On March 20th, 2014, almost 1000 Hmong ethnic people marched peacefully with banners in hands to the courthouse demanding freedom for these people. The police broke up this march by stopping part of the group from getting to the courthouse. They snatched and destroyed the banners, used tear gas, batons, and stun guns on the marchers. Dozens of people were violently beaten, and 4 or 5 people were arrested.

In response to these despicable and atrocious suppressions on freedom of religion, the Vietnamese Inter-Faith Association hereby issues this testament to:

1.     Strongly condemn the communist government of Vietnam from central to the local level on these illegal, wrongful and irrational behaviors. The election of Vietnam into the United Nations Human Rights Council, the government of Vietnam’s signatory in the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, declaration of Vietnam’s Respecting the Laws day, and the government’s reports on human rights progress are total deceptions for the Vietnamese People and the international community.

2.     Hoa Hao Buddhism, which has constantly, been under persecution since 1975; especially the yearly ceremony to commemorate the ambush and disappearance of Prophet Huynh Phu So in the hands of Viet Minh communists has been severely restricted. The current government does not even try to undo the sinful deeds conducted by their predecessors. Instead, they continue this wrongful path to destroy a religion started from fine Vietnamese tradition with Four Major Responsibilities. Their actions would be only causing deeper division and disgust in the Vietnamese People.

3.     To the Hmong community, the comparison of positive changes initiated by Mr. Duong Van Minh to “unrecognized religious activities” so the government can aggressively suppress them proves that the political system in Vietnam is a totalitarian regime. They want to hinder all aspects of a civic society including freedom of religion and belief, and to guide the people’s mindset in the faithless, dictatorship society. In addition, this also proves that the government discriminates against the ethnic minorities.

4.     Religions are important social forces in building conscience, culture, morals, and social stability. The unfaithful communist government of Vietnam has been persecuting against these communities with evil strategies causing Vietnamese society to plunge into deception, violence, chaos, destruction, and stagnation. The communist government of Vietnam is entirely responsible for these depressing conditions in the People and country of Vietnam.

5.     We are totally unified in sharing these adversaries that the suppressed religious are facing unfairly. We hope that the Vietnamese nationals living inside of Vietnam and abroad and the international community share these concerns to help fight for freedom. Democracy, and human rights in Vietnam. As members of the Vietnamese Inter-Faith Association, we vow to stay side-by side for a positive contribution in this movement.

Written in Vietnam on March 25th, 2014.

Leaders from different religions hereby jointly signed:

- Mr. Le Quang Liem, Chairman of Hoa Hao Buddhist Association (Phone number: 0199 243 2593)

- Honorable Venerate Thich Khong Tanh, Buddhist (Phone number: 0165 6789 881)

- Father Phero Phan Van Loi, Catholic (Phone number: 0984 236 371)

- Father Giuse Dinh Huu Thoai, Catholic (Phone number: 0935 569 205)

- Father Anton Le Ngoc Thanh, Catholic (Phone number: 0993 598 820)

- Main Conductor Hua Phi, Cao Dai (Phone number: 0163 3273 240)

- Main Conductor Nguyen Bach Phung, Cao Dai (Phone number: 0988 477 719)

- Reverend Nguyen Hoang Hoa, Christian (Phone number: 0949 275 827)

- Reverend Ho Huu Hoang, Christian (Phone number: 0902 761 057)

- Reverend Nguyen Manh Hung, Christian (Phone number: 0906 342 908)

- Mr. Phan Tan Hoa, Hoa Hao Buddhist (Phone number: 0162 630 1082)

- Mr. Tran Nguyen Huon, Hoa Hao Buddhist (Phone number: 0167 341 0139)

- Reverend Le Quang Du, Christian (Phone number: 0121 2002 001)

- Reverend Nguyen Trung Ton, Christian (Phone number: 0162 838 7716)

Tuyên bố của Hội Đồng Liên Tôn tại Việt Nam về các vụ vi phạm quyền tự do tôn giáo gần đây của nhà cầm quyền Cộng sản 


Kính gởi:

- Toàn thể Đồng bào Việt Nam trong và ngoài nước,

- Quý Chức sắc và Tín đồ thuộc mọi Tôn giáo,

- Liên Hiệp Quốc và các Chính phủ dân chủ,

- Nhà cầm quyền nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam.

Đồng kính gởi:

- Các Tổ chức Nhân quyền khắp hoàn vũ.

- Các Thân hữu Dân chủ toàn thế giới.

Trong cuộc Kiểm điểm Định kỳ Toàn cầu về Nhân quyền tại Geneve, Thụy Sĩ ngày 05-02-2014, thứ trưởng Hà Kim Ngọc, trưởng đoàn Việt Nam, đã báo cáo: “Chính sách nhất quán của Nhà nước Việt Nam là tôn trọng và tạo điều kiện thuận lợi để mọi người dân thực hiện quyền tự do tôn giáo, tín ngưỡng; coi trọng chính sách đoàn kết và hòa hợp giữa các tôn giáo, đảm bảo sự bình đẳng, không phân biệt đối xử vì lý do tôn giáo, tín ngưỡng, bảo hộ hoạt động của các tổ chức tôn giáo bằng pháp luật…” (Số 32) và “Đối với các cộng đồng các dân tộc thiểu số, quyền tự do và bình đẳng về tôn giáo được Nhà nước bảo vệ và hỗ trợ phát triển….” (số 34). 

Thế nhưng đến chiều ngày 07-02-2014, Nhóm Công tác của Hội đồng Nhân quyền LHQ đã trao cho Việt Nam 227 khuyến nghị trong đó đặc biệt có yêu cầu Hà Nội tôn trọng quyền tự to tín ngưỡng tôn giáo, nhất là của các sắc dân thiểu số. Nhà cầm quyền Việt Nam hứa sẽ phúc đáp những khuyến nghị này nhân kỳ họp thứ 26 của Hội đồng Nhân quyền vào tháng 6 tới cũng như hứa đón Báo cáo viên đặc biệt về tự do tôn giáo vào tháng 7.

Và sau đây là những gì nhà cầm quyền VN vừa làm trong thời gian gần đây để “chuẩn bị” cho hai cuộc trả lời quốc tế ấy:

1- Đàn áp tín đồ Phật giáo Hòa Hảo:

Ngày 11-02-2014, một nhóm 21 công dân đa phần là tín đồ Phật giáo Hòa Hảo đã đến xã Long Hưng, huyện Lấp Vò, tỉnh Đồng Tháp để thăm gia đình cựu tù nhân Nguyễn Bắc Truyển vừa bị công an tàn phá nhà cửa, xúc phạm bàn thờ, đánh đập tàn nhẫn rồi bắt giam hai hôm trước đó. Thế nhưng chưa tới nơi thì đoàn người đã bị cả ngàn công an và côn đồ tấn công đánh đập dã man, tước đoạt tài sản trắng trợn, sau đó giam giữ họ suốt hai ngày đêm trong nơi tối tăm, bẩn thỉu, lại chẳng hề cung cấp thức ăn, nước uống. Hiện còn 3 người bị nhốt cho tới hôm nay là ông Nguyễn Văn Minh, bà Bùi Thị Minh Hằng và cô Nguyễn Thị Thúy Quỳnh. Họ đã bị chuyền về trại giam công an tỉnh Đồng Tháp và sắp tới đây sẽ bị truy tố và ra tòa theo Điểm C, Khoản 2, Điều 245 với những tội danh bị vu khống là: “tập trung đông người, gây rối trật tự công cộng, cản trở giao thông gây hậu quả nghiêm trọng, chống người thi hành công vụ”. 

Ngày 27-2-2014 Đài truyền hình Đồng Tháp lại thực hiện một thiên phóng sự dàn dựng về việc bắt giữ ông Nguyễn Bắc Truyển và 21 công dân nói trên với lối trình bày gian trá, lý luận ngụy biện và nhận định sai lạc nhằm đổ tội cho họ và lừa gạt công chúng. Sau đó, cơ quan an ninh huyện Lấp Vò còn giở trò bức cung, ép cung 5 tín đồ PGHH trong số đó, nhằm buộc họ làm chứng gian, tạo chứng cớ giả cho phiên tòa xử ba nạn nhân vô tội sắp tới.

Thấy những khiếu nại và tố cáo của mình gởi lên nhà cầm quyền bị bỏ xó, ngày 16-03 vừa qua, một nhóm 17 tín đồ PGHH và thân hữu của 3 nạn nhân đã ra Hà Nội để gặp gỡ đại diện các đại sứ quán Đức, Úc, Na Uy và Hoa Kỳ tại nhà thờ Thái Hà, ngõ hầu trình bày tất cả vụ việc tại Lấp Vò trong sự chứng kiến đầy bực tức và bất lực của nhà cầm quyền Hà Nội. Để trả thù, đêm 22-03 vừa qua, công an đã bắt cóc cô Đặng Thị Quỳnh Anh, con gái bà Bùi Thị Minh Hằng, rồi cùng với dân phòng, côn đồ đông đảo, đột nhập lẫn bao vây nhà thờ Thái Hà, gây rối loạn giữa đêm khuya trước cổng tu viện. 

2- Cấm cản Đại lễ Đức Huỳnh Giáo chủ:

Vì Giáo hội Phật giáo Hòa Hảo quyết tâm cử hành Đại lễ Đức Huỳnh Giáo chủ bị ám hại vào ngày 25-2 âl (25-03-2014) tới đây tại nhà tín đồ Nguyễn Văn Vinh (82 tuổi) tại ấp Long Hòa, xã Long Giang, huyện Chợ Mới, tỉnh An Giang nên ngày 18-03, nhà cầm quyền tỉnh đã sai một phái đoàn đến đấy để ngang nhiên cấm tổ chức lễ, vi phạm sẽ bị trừng phạt, đồng thời còn đòi mọi cán bộ lãnh đạo của PGHH đến cơ quan nhà nước để cũng đưa ra mệnh lệnh và hăm dọa tương tự. 

Vì các tín đồ cương quyết bất tuân lệnh cấm sai trái, nên chiều ngày 21-03, trên 300 công an, cảnh sát cơ động, xã hội đen, có cả xe cứu hỏa, tràn vào nhà ông Nguyễn Văn Vinh, dùng vòi rồng xịt nước tràn trề... rồi bắt hết mọi người (khoảng 30 tín đồ) đang ở tại đó phải quỳ xuống và đánh đập họ cách tàn nhẫn, thô bạo... Trước hành động man rợ này, bà Trần Thị Xinh (80 tuổi) chụp lấy can xăng 10 lít tính tự thiêu để phản đối. Toán côn đồ liền xông đến đánh bà gục xuống, lột cả quần áo rồi trói lại lúc bà đã bất tỉnh. Sau đó công an tràn vào lục soát, lấy hết mọi vật dụng tổ chức cuộc lễ: biểu ngữ, máy quay phim, máy chụp hình, micro, ampli... đập phá tan tành nhà cửa ông Vinh. Chúng còn tước đoạt tất cả các điện thoại di động và bắt đi 14 người lớn nhỏ... Cuộc đàn áp dã man và cướp bóc trắng trợn này đã khiến rất nhiều người bị thương, nặng nhất là vợ ông Hà Hải (đã chết vì bịnh khi bị giam cầm tại Xuân Lộc năm 2000), hiện đang nằm cấp cứu tại bịnh viện huyện Châu Thành, An Giang. Hiện giờ tất cả các gia đình Trị sự viên lãnh đạo PGHH đều bị ba đến năm chục công an đóng chốt trước mỗi nhà, nội bất xuất ngoại bất nhập, trường hợp ốm đau cũng không được đi chữa bịnh, chỉ nằm chờ chết…

3- Bách hại đồng bào H’Mông:

Cuối năm 2013, dư luận xôn xao về vụ bắt giữ một loạt đồng bào H’Mông ở các tỉnh biên giới phía Bắc theo “đạo” ông Dương Văn Mình, người kêu gọi thực thi một “nếp sống mới” trong tập tục ma chay, cưới hỏi để bớt phiền hà, tốn kém mà lại thêm văn minh và tiết kiệm. Tuy nhiên, nhà cầm quyền đã xem những thay đổi này là tà đạo, thẳng tay đàn áp các sinh hoạt tín ngưỡng mới mẻ tốt đẹp ấy của họ và bắt bớ 8 người bị coi là chủ chốt trong việc hủy bỏ hủ tục cũng như trong việc hướng dẫn bà con về Hà Nội kêu cứu và khiếu nại về nhà cầm quyền địa phương.

Bắt đầu từ giữa tháng 3-2014, họ lần lượt bị đưa ra tòa và đều bị buộc tội theo điều 258 Bộ luật Hình sự, vốn thường được sử dụng để đàn áp quyền tự do ngôn luận, tự do tư tưởng. Ngày 14-3, ông Hoàng Văn Sang bị kết án 18 tháng tù. Ngày 20-03, ông Dương Văn Tu bị kết án 21 tháng tù và ông Lý Văn Dinh 15 tháng tù. 5 người còn lại sẽ bị xét xử và kết án trong thời gian tới. Bản thân ông Dương Văn Mình cũng từng lãnh 5 năm tù và đang bị ngăn trở điều trị bệnh tật.

Đặc biệt hôm 20-03, gần 1000 đồng bào H’Mông đã kéo nhau về tòa án để đòi tự do cho các bị can trong thái độ ôn hòa và với nhiều biểu ngữ. Thế nhưng công an phần thì chặn một số dọc đường, phần thì xông vào cướp giật biểu ngữ, xịt hơi cay, dùng dùi cui và roi điện đánh đập dã man mấy chục bà con, trong đó có cả phụ nữ, rồi lại còn bắt đi 4-5 người.

Trước những hành động đàn áp tôn giáo một cách đê hèn và tàn bạo như trên, Hội đồng Liên tôn chúng tôi tuyên bố:

1- Cực lực lên án nhà cầm quyền Cộng sản trung ương và địa phương về những hành động bất chấp công lý, chà đạp công pháp và coi thường công luận nói trên. Hóa ra việc ngồi vào ghế Hội đồng Nhân quyền LHQ, ký kết Công ước chống tra tấn, thiết lập Ngày Pháp luật VN và báo cáo “thành tích nhân quyền” trước năm châu chỉ là màn lừa gạt quốc dân lẫn quốc tế và bao biện để tiếp tục các hành động đàn áp nhân dân của mình.

2- Đối với Giáo hội Phật giáo Hòa Hảo vốn liên tục bị đàn áp từ năm 1975 đến nay, đặc biệt vào dịp lễ Đức Huỳnh Giáo chủ thọ nạn do tay Việt Minh Cộng sản, nhà cầm quyền hiện thời chẳng những đã không sửa chữa sai lầm và tội ác của những kẻ tiền nhiệm, lại còn tiếp tục dấn sâu vào đó, quyết tâm tiêu diệt một tôn giáo phát xuất từ lòng dân tộc với giáo lý tứ ân tốt đẹp và lập trường dân xã chính đáng, để ngày càng đào sâu hận thù giữa nhân dân.

3- Đối với đồng bào thiểu số H’Mông, việc đánh đồng hoạt động đổi mới phong tục của những người tin theo ông Dương Văn Mình với hoạt động của một tổ chức tôn giáo “chưa được công nhận” để rồi đàn áp họ, đó chính là sự lộng quyền của hệ thống chính trị ở Việt Nam, muốn can thiệp sâu rộng vào đời sống xã hội dân sự và đời sống tín ngưỡng tôn giáo nhằm điều khiển nó theo ý chí và chủ trương độc tài toàn trị vô thần của nhà cầm quyền. Ngoài ra, đó còn là sự kỳ thị đối với các sắc tộc thiểu số.

4- Các tôn giáo là một lực lượng tinh thần lớn lao trong xã hội, có vai trò quan trọng trong việc giáo dục lương tâm, xây dựng văn hóa, cổ vũ đạo đức, ổn định xã hội. Thế nhưng nhà cầm quyền độc tài toàn trị vô thần CS mấy chục năm qua vẫn mù quáng đàn áp và thâm độc thuần hóa khối công dân này, khiến cho xã hội VN ngày càng chìm sâu trong gian dối và bạo hành, trong giành giật và hỗn loạn, trong băng hoại và trì trệ. Nhà cầm quyền CS phải chịu trách nhiệm hoàn toàn về tình trạng thê thảm này của nhân dân và đất nước.

5- Chúng tôi hoàn toàn hiệp thông chia sẻ các pháp nạn mà các tôn giáo và nhiều tín đồ đang phải gánh chịu cách bất công. Ước mong đồng bào VN trong và ngoài nước lẫn cộng đồng quốc tế dân chủ quan tâm đến tình trạng đau thương này để giúp cho phong trào đấu tranh vì một đất nước tự do, dân chủ, nhân quyền sớm được thành công trọn vẹn. Phần chúng tôi sẽ quyết tâm đoàn kết nên một, sát cánh bên nhau để tích cực góp phần vào đại cuộc ấy.

Làm tại Việt Nam ngày 25 tháng 03 năm 2014.

Các chức sắc tôn giáo đồng ký tên:

- Cụ Lê Quang Liêm, Hội trưởng PGHH (đt: 0199.243.2593)

- Hòa thượng Thích Không Tánh, Phật giáo (đt: 0165.6789.881

- Linh mục Phêrô Phan Văn Lợi, Công giáo (đt: 0984.236.371)

- Linh mục Giuse Đinh Hữu Thoại, Công giáo (đt: 0935.569.205)

- Linh mục Antôn Lê Ngọc Thanh, Công giáo (đt: 0993.598.820)

- Chánh trị sự Hứa Phi, Cao Đài giáo (đt: 0163.3273.240)

- Chánh trị sự Nguyễn Kim Lân, Cao Đài giáo (đt: 0988.971.117)

- Chánh trị sự Nguyễn Bạch Phụng, Cao Đài giáo (đt: 0988.477.719)

- Mục sư Nguyễn Hoàng Hoa, Tin Lành (đt: 0949.275.827)

- Mục sư Hồ Hữu Hoàng, Tin Lành (đt: 0902.761.057)

- Mục sư Nguyễn Mạnh Hùng, Tin Lành (đt: 0906.342.908)

- Ông Phan Tấn Hòa, PGHH (đt: 0162.630.1082)

- Ông Trần Nguyên Hưởn, PGHH (đt: 0167.341.0139)

- Mục sư Lê Quang Du, Tin Lành (đt: 0121.2002.001)

- Mục sư Nguyễn Trung Tôn, Tin Lành (đt: 0162.838. 7716)

© 2018 Campaign to Abolish Torture in Vietnam. 
All rights reserved. For permission to reprint any of CAT-VN's reports, press releases, or other information please contact us first.